Übersetzung von "ich sagen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich sagen" in Sätzen:

Ich weiß nicht was ich sagen soll.
Не знам какво да кажа. - И по-добре.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Не зная какво да кажа, полковник.
Und alle Kreatur, die im Himmel ist und auf Erden und unter der Erde und im Meer, und alles, was darinnen ist, hörte ich sagen: Dem, der auf dem Stuhl sitzt, und dem Lamm sei Lob und Ehre und Preis und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit!
И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята и по морето и всичко що има в тях, чух да казват: На Този, Който седи на престола, и на Агнето да бъде благословение и почит, слава и господство, до вечни векове.
Ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll.
Аз честно казано не знам какво да кажа.
Was soll ich sagen: Vater, rette mich aus dieser Stunde?
Отче, избави ме от този час?
Das ist alles was ich sagen wollte.
Това е всичко, което исках да кажа.
Du weißt, was ich sagen will.
Знаеш какво се опитвам да кажа.
Ich wüsste nicht, was ich sagen soll.
Не мога да измисля какво да му кажа.
Ich wüsste nicht, was ich sagen sollte.
Аз... няма да знам какво да кажа.
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
Просто се слисах и не знаех какво да кажа.
Nun, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Ами, не знам какво да кажа.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll...
Не зная каво трябва да кажа...
Ich weiB nicht, was ich sagen soll.
Казах, че се чудя какво да кажа.
Ich weiß nur nicht, was ich sagen soll.
Опитвам се да измисля какво да кажа.
Ich... ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I-Аз не знам какво да кажа.
Das war alles, was ich sagen wollte.
Само това исках да ти кажа.
Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
Не знам какво да кажа. - Ами нещо.
Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
Не знам какво да кажа. Няма нужда.
Das war's, was ich sagen wollte.
Точно това се страхувах да кажа.
Ich weiß nicht, was ich sagen will.
Не знам какво искам да кажа.
Weiß nicht, was ich sagen soll.
Не знам какво да ти кажа, тате.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll!
Не. Не знам какво да кажа.
Sie wissen gar nicht, was ich sagen wollte.
Не знаеш какво щях да кажа.
Ich weiß nicht mal, was ich sagen soll.
Дори не знам какво, по дяволите, ще кажа аз.
Du weißt nicht, was ich sagen will.
Ти дори не знаеш какво щях да кажа.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Аз просто просто не знам какво да кажа.
Dad, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Татко не знам какво да кажа.
Sagen Sie mir, was ich sagen soll.
Научи ме какво да кажа, моля те!
Wenn die Behörden eintreffen, werde ich sagen, du warst von Anfang an gegen diesen Angriff, und dass du gegen deinen Willen hier festgehalten wurdest.
Когато дойдат властите, Навийд Шабаз ще кажа, че си била против от началото и че те държи насила тук.
Keine Ahnung, was ich sagen soll.
Дори не знам какво да му кажа.
Das ist alles, was ich sagen werde.
Това е всичко, което искам да кажа.
Ich habe gesagt, was ich sagen wollte.
Аз казах, каквото исках да кажа.
Ich bin mir nicht sicher, was ich sagen soll.
Не съм сигурен какво се очаква да кажа.
Jetzt weiß ich nicht, was ich sagen soll.
Сега не знам какво да кажа.
Verstehst du, was ich sagen will?
Разбираш ли какво казвам? - Да.
2.8349649906158s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?